Дуслык – это дружба

Одна из самых многочисленных диаспор в Кузбассе — татарская. Татары проживают в нашем регионе как компактными поселениями, например, в Юргинском и в Прокопьевском районах, так и рассеяны среди кузбассовцев в значительном количестве. Поэтому вполне уместно говорить не столько о влиянии татарской культуры на общероссийскую, сколько о взаимопроникновении, которое современниками порой не осознается вовсе.

Дуслык – это дружбаДаже поверхностное знакомство с татарской культурой преподносит такие сюрпризы, что остается только удивляться. Ну кто бы мог подумать, например, что песня, которую абсолютное большинство русских и тех, кто себя таковыми считает, признают истинно народной и истинно же русской «Во поле березка стояла», вовсе не народная и не русская. По одной из версий, правда, оспариваемых до сих пор, у этой известнейшей песни есть вполне конкретный автор – татарский поэт Николай Ибрагимов.

Самоопределение после 30…

Сохранение и развитие традиций татар – вот главная задача областного национального центра культуры татар «Дуслык». Кстати, название центра, а также одноименного народного ансамбля, который является его кадровым, если так можно выразиться, ядром, переводится как «дружба». Пожалуй, именно это слово определяет взаимоотношение татар и представителей других национальностей в рамках «культурного обмена».

Уже много лет «Дуслык», базирующийся во Дворце молодежи (бывшем ДК строителей. – Прим. автора), работает в областном центре. За это время участники ансамбля дали сотни концертов для зрителей всех национальностей.

«Мы добирались в такие населенные пункты, где никогда не был ни один творческий коллектив, – рассказывает руководитель ансамбля «Дуслык» Равиль Шайдулин. – И насколько приятно было выступать перед зрителями, для которых наши концерты были настоящим праздником. Не менее приятно, что татарские песни и танцы, в целом нашу культуру люди воспринимают очень хорошо, будь то татары или представители других национальностей».

Значимость сохранения культурных традиций, пожалуй, не стоит обсуждать. Любой народ жив до тех пор, пока жива его культура, его традиции. Порой именно благодаря таким традициям человек может почувствовать свою принадлежность к тому или иному этносу. Как это, например, произошло с Радомиром Ибрагимовым, который ныне возглавляет областной центр культуры татар «Дуслык».

«Мой папа – татарин, так что с определенными традициями этого народа я так или иначе столкнулся еще в детстве, – говорит Радомир Закирович. – Однако мама у меня русская, жили мы в Советском Союзе, как говорится, единой национальной семьей, и какого-то осознания того, что я татарин, не было. Случилось это гораздо позже. Уже после того, как мне исполнилось тридцать лет. Я почти случайно попал в «Дуслык». Сначала, как говорится, «зацепили» песни и танцы татарского народа. Потом начал общаться с теми, кто приходит в наш центр. И как-то получилось постепенно, что я понял, насколько мне близка татарская культура».

При этом Радомир, носитель исключительно славянского имени, объясняет этот факт тем, что его мама была очень начитанной женщиной и, видимо, почерпнула столь красивое и редкое имя именно из книг. «Еще многие удивляются, что у меня светлые волосы, – смеется Радомир, – но тут как раз ничего удивительного нет. Почему-то считается, что татарин должен быть брюнетом. Это не так. Я из казанских татар, а там народ как раз светловолосый».

Изучая татарский…

Как подчеркивает Радомир Закирович, работа центра построена исключительно на благотворительной основе. Каждый, кто приходит сюда, готов помочь, чем может. На том и держится «Дуслык». «Вот ремонт сделали за свой счет, – говорит Ибрагимов, показывая на кабинет – штаб-квартиру татарского центра. – Линолеум, например, в складчину покупали. Тут каждый старается помочь как-то, принять участие в общем деле».

Кроме того, по словам представителя центра, иногда помогают и «коллеги» из Татарстана. Да и местные власти не остаются безучастными к работе «Дуслыка». Например, за помещение во Дворце молодежи с центра не берут ни копейки.

Помимо культурной составляющей в работе центра, которая сконцентрирована в ансамбле «Дуслык», существует и исключительно познавательно-сохраняющая, к которой можно отнести изучение татарского языка.

«Не секрет, что языком межнационального общения в России является русский, – говорит Равиль Шайдулин. – И он постепенно вытесняет татарский язык даже в семьях, где оба супруга татары. Так что и наши выступления тоже проходят как на татарском, так и на русском языках. Все для того, чтобы песни были понятны максимально широкому количеству зрителей. В том числе молодежи».

Кстати, по словам представителей татарского центра, интерес со стороны молодых людей к работе «Дуслыка» достаточно велик. Например, чуть менее половины кадрового костяка народного ансамбля – это кемеровчане в возрасте 20-25 лет.

«Молодежь к нам идет охотно, – продолжает Равиль Зайнулович. – И те ребята, в семьях которых татарские традиции активно поддерживаются, и те, кто попал к нам в центр почти случайно. Более того, «Дуслык» можно вполне назвать площадкой межнационального общения, поскольку к нам идут не только татары, но и русские».

Наглядным примером такого межэтнического культурного сотрудничества можно считать тот факт, что еще недавно в «Дуслыке» выступал солист Николай Болотин, не являющийся этническим татарином. Однако именно татарские культурные корни привлекли Болотина. Сейчас бывший солист «Дуслыка» выступает в… прославленном хоре имени Пятницкого.

Но вернусь к изучению татарского языка. Каждую неделю молодые люди собираются в помещении национального центра во Дворце молодежи для того, чтобы самостоятельно, с помощью своих друзей, владеющих татарским языком, учить его. По книгам, по учебникам, по специализированным самоучителям. Молодежь пытается познать язык, на котором изначально говорил народ.

Кстати, в рамках национального центра создано объединение «Тан» (Заря), которое ориентировано на татарскую молодежь. Работу «Тана» возглавляет еще один активист центра Тимур Галлеев.

Чак-чак-party

Традиционной религией татар является ислам. Однако национальный центр изначально дистанцируется от религиозных аспектов. «Лично я сам человек не религиозный, – говорит Радомир Ибрагимов. – И мне не так важно, какою веру исповедует тот или иной человек, который приходит к нам в центр. Кто-то ходит в мечеть, кто-то – нет. Мы это не обсуждаем. Дело каждого».

Кстати, не так давно в Кемерове в одной из общеобразовательных школ татарам даже выделили пару классных комнат, где желающие могли изучать Коран. По словам Радомира Закировича, в основном занимались там пожилые женщины, которые проявили интерес к вере.

«Но потом пришел в школу новый человек, кажется, замдиректора по безопасности, – вспоминает Радомир Ибрагимов. – У него за плечами был опыт службы в «горячих точках». И вот ему вдруг показалось, что наша школа является рассадником… исламского терроризма. Конечно, это было не так, наши женщины не имели ничего общего ни с какими террористами, однако неприятных моментов вся это история людям доставила».

Но это, как говорится, частности. В целом татары отмечают, что в большинстве случаев им удается в полной мере реализовывать название своего центра, которое, напомню еще раз, переводится как «дружба».

«Мы проводим в течение года очень много праздников, – говорит Равиль Шайдулин. – Например, известный многим сабантуй. Чтобы понять его суть, достаточно просто перевести название: «сабан» – плуг, «туй» – праздник. Сабантуй проводится после завершения посевной – в начале лета.

Это по-настоящему народное гулянье, которое имеет свои традиции и обязательные элементы. «Например, к последним относятся скачки на конях и национальная борьба куреш, – рассказывает Равиль Зайнулович. – И, разумеется, национальная кухня. На областной праздник, который каждый раз проводится в разных местах, съезжается народ со всего Кузбасса. В минувшем году, например, сабантуй прошел в Томской писанице. Там было здорово. И место очень хорошее, и людей много приехало, и пообщались отлично».

Кстати, кулинарная составляющая является не менее состязательным этапом, чем скачки или борьба. Каждый район пытается удивить конкурсную комиссию, которая снимает пробы с каждого представленного на конкурс блюда. Одним из традиционных татарских блюд является плов, который на каждом сабантуе может попробовать любой желающий.

«Причем все это совершенно бесплатно для гостей нашего праздника, – говорит Радомир Ибрагимов. – Среди татар есть достаточно состоятельные люди, которые считают своим долгом помочь финансово в организации праздника, ну а о приготовлении, например, плова для всех гостей сабантуя и вовсе речи не идет – это практически в обязательном порядке». Также обязательным стало присутствие и представителей других национальных диаспор, например, армянской, таджикской, немецкой и других. Татары всегда рады гостям.

А вот из национальных праздников нового времени на новый же лад стоит выделить «чак-чак-пати». Современное название удачно сочетает традиционную татарскую сладость – печенье чак-чак и английское «party» – вечеринка. Чак-чак-пати ориентировано на молодежь. В рамках этого праздника каждый участник старается как-то выделиться и показать свое искусство в приготовлении традиционного национального печенья. Кстати, нашему корреспонденту довелось побывать на одном из таких праздников и попробовать настоящий или, говоря иначе, аутентичный чак-чак. Скажу одно: очень вкусно!

Григорий Сальцев.
 
0

Комментарии:


Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Вопрос:
Сколько будет 2+3
Ответ:*
Новое в блогах
Наш опрос
Часто ли вы смотрите телевизор?
Постоянно включен
Более 6 часов в день
3-4 часа в день
1-2 часа
Изредка включаю
Затрудняюсь ответить

TV программы
Мы в социальных сетях
Свежий номер

Московские полосы еженедельника "МК в Кузбассе" читайте в печатном варианте или на сайте

Календарь
«    Март 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Архив публикаций
Март 2012 (377)
Февраль 2012 (290)
Январь 2012 (151)
Декабрь 2011 (169)
Ноябрь 2011 (346)
Октябрь 2011 (138)
Свежие комментарии
    Нет комментариев