Как Вам кажется

Нужно ли всех наших юристов учить русскому языку?

да
нет
только молодых
Всего проголосовало: 16

 

Филолог научил судей, как грамотно выносить решения

В Арбитражном суде Кемеровской области 18 ноября состоялась лекция для судей и помощников судей на тему «Речевые погрешности в текстах судебных актов Арбитражного суда Кемеровской области и способы их исправления». С докладом выступил кандидат филологических наук, доцент, докторант кафедры стилистики и риторики Кемеровского госуниверситета Станислав Оленёв.

Филолог научил судей, как грамотно выносить решенияЛектор рассказал юристам о проблемных моментах в оформлении юридических документов с приведением примеров нормативного и ненормативного изложения материала, а также высказал рекомендации для составителей документов.

«Сегодня проблема речевой культуры волнует всех, ведь язык – это не просто средство повседневного общения, - говорит Станислав Владимирович. - Для юристов, особенно для судей, уровень культуры речи, устной и письменной, – одно из важнейших профессиональных качеств. Тем более, что сейчас, пожалуй, все пользователи персональных компьютеров понимают, что встроенные функции проверки правописания вовсе не гарантируют грамотного составления текста. В самом деле, как говорят фотографы-профессионалы, снимок делает человек, а не фотоаппарат. Другими словами, в создании качественного документа более важную роль всё же играет профессиональный составитель, нежели технические средства, имеющиеся в его распоряжении».

Как сообщил «МК в Кузбассе» лектор, готовясь к выступлению, он проанализировал 50 размещенных на сайте арбитражного суда текстов решений за 2008-2011 годы. Тексты решений интересны тем, что они не являются полностью стандартизованными документами, и потому предполагают проявление творческого начала при подборе аргументов. Отсюда и влияние человеческого фактора. А человеку, как известно, свойственно ошибаться.

«Речевые погрешности могут быть связаны как с простыми опечатками, так и с отклонениями от правил грамматики русского языка, и с неправильным построением предложений, и с непреднамеренным пропуском слов. Всё это, конечно же, затрудняет понимание текста, а в некоторых случаях и искажает его смысл. Именно поэтому так важно сотрудничество юристов и лингвистов, в результате которого лингвистические знания находят необходимое практическое приложение, а судьи и их помощники совершенствуют свои профессиональные речевые навыки».

Стоит отметить, что состоявшаяся лекция уже не первая в своём роде. В 2010 году с результатами мониторинга практики составления документов перед судьями выступал доктор филологических наук, профессор кафедры стилистики и риторики КемГУ Павел Катышев. Как и в этот раз, организатором лекции выступила заместитель председателя Арбитражного суда Кемеровской области Татьяна Макарова. Филологи и впредь планируют продолжать сотрудничество с арбитражными судьями, обучая их грамотному с точки зрения русского языка оформлению дел.

 
2

Комментарии:


Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Вопрос:
Сколько будет 2+3
Ответ:*
Введите два слова, показанных на изображении: *
Новое в блогах
Наш опрос
Часто ли вы смотрите телевизор?
Постоянно включен
Более 6 часов в день
3-4 часа в день
1-2 часа
Изредка включаю
Затрудняюсь ответить

TV программы
Мы в социальных сетях
Свежий номер

Московские полосы еженедельника "МК в Кузбассе" читайте в печатном варианте или на сайте

Календарь
«    Январь 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Архив публикаций