МК-ответ
При оформлении загранпаспорта пару лет назад мне написали фамилию Tsaregorodtsev и вписали мою дочь. А сейчас, когда моей дочери выдавали уже новый паспорт, ее фамилию написали как Tcaregorodtceva. Необходимо ли мне переоформлять паспорт дочери, с тем чтобы написать ее фамилию как в моем паспорте? Как отнесутся работники таможни других стран к разному написанию фамилий?
Дмитрий, Кемерово.
Разночтение в написании одинаковых русских фамилий латиницей в УФМС объясняют изменениями регламентов. «Согласно Приказу ФМС от 03.02.2010 №26 фамилия и имя владельца паспорта дублируются способом транслитерации (замещения русских букв на латинские) в соответствии с ГОСТ Р 52535.1-2006», - говорит начальник отдела заграничных паспортов УФМС России по Кемеровской области Ирина Шоцкая. До февраля 2010 одну и ту же фамилию могли писать иначе.
Чем это может грозить при пересечении границ? В принципе ничем. Дмитрия с дочкой впустят в другую страну – каждого по своим паспортам. Но вот вопросы могут возникнуть при доказательстве родства. Тогда фамилии действительно должны быть одинаковыми – вплоть до одной буквы. В кемеровском УФМС рассказали случай, когда с подобной проблемой обратилась гражданка Новой Зеландии. Условно ее фамилия пишется как Yakovleva. Наша бывшая соотечественница собиралась выслать приглашение родителям, в загранпаспортах которых фамилия отображались как Iakovleva и Iakovlev. По законам Новой Зеландии принимающая сторона берет все расходы на содержание своих родственников. Если же гости не состоят в родстве, то им при въезде в страну нужно иметь при себе круглую сумму.
Для того чтобы получить загранпаспорт с «правильной» фамилией, гражданину нужно написать заявление в УФМС. Конечно, сделать это следует задолго до путешествия – новый паспорт придется ждать на общих основаниях.
При оформлении загранпаспорта пару лет назад мне написали фамилию Tsaregorodtsev и вписали мою дочь. А сейчас, когда моей дочери выдавали уже новый паспорт, ее фамилию написали как Tcaregorodtceva. Необходимо ли мне переоформлять паспорт дочери, с тем чтобы написать ее фамилию как в моем паспорте? Как отнесутся работники таможни других стран к разному написанию фамилий?
Дмитрий, Кемерово.
Разночтение в написании одинаковых русских фамилий латиницей в УФМС объясняют изменениями регламентов. «Согласно Приказу ФМС от 03.02.2010 №26 фамилия и имя владельца паспорта дублируются способом транслитерации (замещения русских букв на латинские) в соответствии с ГОСТ Р 52535.1-2006», - говорит начальник отдела заграничных паспортов УФМС России по Кемеровской области Ирина Шоцкая. До февраля 2010 одну и ту же фамилию могли писать иначе.
Чем это может грозить при пересечении границ? В принципе ничем. Дмитрия с дочкой впустят в другую страну – каждого по своим паспортам. Но вот вопросы могут возникнуть при доказательстве родства. Тогда фамилии действительно должны быть одинаковыми – вплоть до одной буквы. В кемеровском УФМС рассказали случай, когда с подобной проблемой обратилась гражданка Новой Зеландии. Условно ее фамилия пишется как Yakovleva. Наша бывшая соотечественница собиралась выслать приглашение родителям, в загранпаспортах которых фамилия отображались как Iakovleva и Iakovlev. По законам Новой Зеландии принимающая сторона берет все расходы на содержание своих родственников. Если же гости не состоят в родстве, то им при въезде в страну нужно иметь при себе круглую сумму.
Для того чтобы получить загранпаспорт с «правильной» фамилией, гражданину нужно написать заявление в УФМС. Конечно, сделать это следует задолго до путешествия – новый паспорт придется ждать на общих основаниях.